Кремниевая долина (Силиконовая Долина) (1 сезон: 1-8 серии из 8) / Silicon Valley / 2014 / ПД (Кубик в Кубе) / HDTVRip (720p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 5 июня 2014 в 00:19 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

О фильме: История о группе гиков, готовящих к запуску собственные стартапы в высокотехнологичном центре Сан-Франциско. Главные герои сериала бесплатно проживают в доме местного миллионера, но взамен им придётся отдать по 10% прибыли от будущих проектов.

Качество: HDTVRip (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 4541 Кбит/с, 1280x714
Аудио: Русский, английский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 9.35 ГБ
Продолжительность: 8 x ~ 00:28:00
Перевод: Профессиональный двухголосый
Комментарии ( Комментировать )
poobmenu
17 октября 2017 в 19:54 | Ответить
Лучший комедийный сериал за последние 3-5 лет... оч советую... (присутствует мат)... смотреть только в переводе Кубик в Кубе!!! ёбушки-воробушки!!!! 11 из 10!!
17 октября 2017 в 19:54 | Ответить
Лучший комедийный сериал за последние 3-5 лет... оч советую... (присутствует мат)... смотреть только в переводе Кубик в Кубе!!! ёбушки-воробушки!!!! 11 из 10!!
skokinda
9 августа 2017 в 03:08 | Ответить
yaroslav256 сказал(а):Сериал возможно не плохой ! Перевод вызывает полное отвращение к фильму через минуту просмотра ( абсолютно неуместная матерщина) .
Просьба к раздающему, в следующий раз называть вещи своими именами ("быдлоперевод" ).

Сериал отдыхально улётный!Но здесь точно мат не ради мата!Попробовал посмотреть переводы от других студий.Абсолютно пресно и скучно.Если приготовить блюдо без специй и на парУ,то есть конечно можно.Но на вкус ........!Применение здесь мата для усиления акцентов просто идеально.Ну что поделаешь,если большинство из нас в минуты настоящего эмоционального подъёма использует фольклор.Для большей доходчивости.
flock90
28 сентября 2016 в 21:35 | Ответить
ты видимо мало знаком с переводами Кубика))

yaroslav256 сказал(а):Сериал возможно не плохой ! Перевод вызывает полное отвращение к фильму через минуту просмотра ( абсолютно неуместная матерщина) .
Просьба к раздающему, в следующий раз называть вещи своими именами ("быдлоперевод" ).
vedmak3013
5 сентября 2016 в 13:22 | Ответить
kudman сказал(а):+1 С ребенком смотреть нельзя.

Вы что ребёнку показывать собрались? Сериалы, где по сюжету понятие "совесть" подводится к разряду ущербных? Сериал про построй бизнеса, чего вообще лучше детской психике не видеть, т.к. если поймёт не так, то будет ранена, из-за чего возникнет опасность вырастить ублюдка?

О, да. Я обязательно прислушаюсь к Вашему мнению (сарказм)
5 сентября 2016 в 13:03 | Ответить
gosha2007 сказал(а):Разделяю ваше мнение!У пивнушки такого не услышишь!Неужели мы из самой образованной нации превратились в дегенератов!

Да, на столько, что даже не в состоянии понять, что слова "хуй" и "пенис" означают одно и то же, рождают одинаковую картинку в мысле и, как ни крути, оба являются частью культурного наследия.
Каким-то несправедливым образом эти слова находятся по разные стороны нормативных барикад.

Если Вы утверждаете, что использование ненормативных синонимов нормативных слов является признаком дегенерации, то можно сделать вывод, что Вы как минимум невежда, а может вообще не разбираетесь в этих понятиях.
С такими навязанными стереотипами вообще весь язык можно просрать целиком, если какой-то казёл скажет, что весь язык является ненормативным, а остальные поверят.

yaroslav256 сказал(а):Сериал возможно не плохой ! Перевод вызывает полное отвращение к фильму через минуту просмотра ( абсолютно неуместная матерщина) .
Просьба к раздающему, в следующий раз называть вещи своими именами ("быдлоперевод" ).

[картинка]
Безусловно, встречаются ситуации, когда некоторые слова стоило бы изменить, и присутствуют места где есть уже "борщ", но в целом в сюжет всё очень даже хорошо вписывается.
Или Вы и вправду верите, что 2 кореша будут разговаривать между собой политкорректно? Или в состоянии аффекта какой-либо человек будет фильтровать базар?
Да в картине от актёров через раз звучит слово "fuck". В США слово "fuck" является словообразующим сродни нашему "хуй" и дословно уж точно не означает ничего вроде "не может быть" или "спариваться". Так с чего переводчикам переводить это в стиле "отстань" или "удивился"?

И выясните, пожалуйста, значение слова "быдло" прежде, чем его использовать в таком контексте. А используете Вы его в виде жаргона, что сводит на нет все Ваши писанины о бескультурье.
Поговорка есть на этот счёт про соринку.
drnuke
29 апреля 2016 в 23:33 | Ответить
Izouvergh сказал(а):Ну как-то глупо отрицать очевидное, не находите?

Я не про отрицание. Коллега правильно подметил - старайся сам не халтурить, если не старик. Просто делай что должен.
Izouvergh
17 октября 2015 в 21:21 | Ответить
Ну как-то глупо отрицать очевидное, не находите? Если мои знакомые в одном интересном НИИ работают исключительно на американских грантах, а правительство им платит 3 копейки зарплату. Наука у нас за последние лет 30 скатилась в унылую жопу. Как и образование. Как и воспитание. Зато попы на каждом углу кадилами машут и вором быть престижно, - это ппц как ценно...

drnuke сказал(а):Ты себя к халтурщикам относишь?
Спрашиваю как снс одного из? :)
drnuke
14 июня 2015 в 10:56 | Ответить
darkChmo сказал(а):Страна, где в Вузах полный бардак, в НИИ одни старики и халтурщики... Говорю как н.с. одного из институтов нашей бескрайней родины.


Ты себя к халтурщикам относишь?
Спрашиваю как снс одного из? :)
Skol44
7 июня 2015 в 09:59 | Ответить
дайте хеш на 1й сезон в личку!
KuzTex
30 мая 2015 в 14:30 | Ответить
Сериал очень понравился! Посмотрела в двух переводах.. Кубики лучшие!
kudman
26 апреля 2015 в 10:26 | Ответить
+1 С ребенком смотреть нельзя.

gosha2007 сказал(а):Разделяю ваше мнение!У пивнушки такого не услышишь!Неужели мы из самой образованной нации превратились в дегенератов!
darkChmo
13 апреля 2015 в 16:58 | Ответить
Кто там самая образованная нация? Страна, где в Вузах полный бардак, в НИИ одни старики и халтурщики, диссеры полны плагиата, диссертационные советы покупаются за деньги, а самый распространенный критерий защиты говнодиплома в говновузе (90% вузов) - тест на антиплагиат, который проходится не наличием новизны в тексте, а заказом хитрожопой правки файла doc. Говорю как н.с. одного из институтов нашей бескрайней родины.

gosha2007 сказал(а):Разделяю ваше мнение!У пивнушки такого не услышишь!Неужели мы из самой образованной нации превратились в дегенератов!
gosha2007
9 марта 2015 в 21:22 | Ответить
Разделяю ваше мнение!У пивнушки такого не услышишь!Неужели мы из самой образованной нации превратились в дегенератов!

yaroslav256 сказал(а):Сериал возможно не плохой ! Перевод вызывает полное отвращение к фильму через минуту просмотра ( абсолютно неуместная матерщина) .
Просьба к раздающему, в следующий раз называть вещи своими именами ("быдлоперевод" ).
zukashi
10 февраля 2015 в 23:09 | Ответить
Ура! Спасибо огромное!

salamahad сказал(а):Открываешь клиент -> добавить ссылку на торрент -> magnet:?xt=urn:btih:8518B313855831FD3432D3E5372A883C8BD065D0
salamahad
7 февраля 2015 в 10:36 | Ответить
zukashi сказал(а):подскажите как скачать сериал?

Открываешь клиент -> добавить ссылку на торрент -> magnet:?xt=urn:btih:8518B313855831FD3432D3E5372A883C8BD065D0
2shadows
9 декабря 2014 в 16:32 | Ответить
как скачать в обход блокировки роскомнадзором?
andhome
9 августа 2014 в 16:38 | Ответить
Сериал - супер!
Перевод правильный, без цензуры

yaroslav256 сказал(а):Сериал возможно не плохой ! Перевод вызывает полное отвращение к фильму через минуту просмотра ( абсолютно неуместная матерщина) .
Просьба к раздающему, в следующий раз называть вещи своими именами ("быдлоперевод" ).
31Miller31
19 июля 2014 в 15:46 | Ответить
чет у меня звук в колонка то тише то громче, что за фигня?
yaroslav256
13 июля 2014 в 20:46 | Ответить
Сериал возможно не плохой ! Перевод вызывает полное отвращение к фильму через минуту просмотра ( абсолютно неуместная матерщина) .
Просьба к раздающему, в следующий раз называть вещи своими именами ("быдлоперевод" ).